– Rikokset, sanoi eversti Johnson, eivät johdu ärtyisyydestä.
– Oletteko aivan varma siitä? Mutta tarkastakaamme asiaa toisesta näkökulmasta. Joulu on hyväntahdon aikaa. Vanhat riidat haudataan toistaiseksi, ihmiset jotka ovat olleet erimielisiä yrittävät tulla yksimielisiksi jälleen, vaikkapa lyhyeksikin aikaa.
Johnson nyökkäsi.
– Sotakirveet haudataan, niin.
Poirot jatkoi:
– Ja perheet jotka ovat eläneet omissa oloissaan vuoden läpeensä, kokoontuvat mielellään jouluna yhteen, eikö niin? Mutta onhan selvää, rakas ystävä, että siitä seuraa lukuisia jännitystiloja. Ihmiset jotka eivät todella tunne hyvää tahtoa toisiaan kohtaan hillitsevät itsensä luonnottomasti, jotta näyttäisi siltä kuin he tuntisivat. Joulu tuo mukanaan paljon tekopyhyyttä ja teeskentelyä – pour le bon motif c’est entendu – mutta kuitenkin teeskentelyä.
Pieni belgialainen mestarisalapoliisi komeine viiksineen on oikeassa, taas kerran. Joulu on paitsi rakkauden niin myös teeskentelyn juhla. Ja joulunakin murhataan ihmisiä, kuten tässä jouludekkareiden klassikossa, Agatha Christien romaanissa Simeon Leen testamentti (suom. Helena Luho, 1991, WSOY). – Vuonna 1938 ilmestyneen dekkarin englanninkielinen nimi on Hercule Poirot’s Christmas. Jostakin syystä suomennokseen on valittu nimi, joka häivyttää tuon jouluisuuden. Ehkä syynä on ollut julkaisuajankohta (en tosin tiedä mihin vuodenaikaan suomennos on julkaistu, mutta jos esimerkiksi keväällä, niin valinta on ymmärrettävä).
Kirjan tapahtumat sijoittuvat aatonaatosta viattomien lasten päivään. Kohtaus, jossa Middleshiren poliisimestari Johnson ja hänen vieraansa Hercule Poirot keskustelevat takan ääressä joulun vaikutuksesta ihmisiin ja heidän tekoihinsa, tapahtuu jouluaattona. Johnson uskoo, että joulu saa ihmiset hyväntahtoisiksi eikä henkirikoksia tapahdu – Poirot taas perustelee vakuuttavasti päinvastaista. Ei voi olla ajattelematta, että fiktiivisen salapoliisihahmonsa kautta Agatha Christie piikittelee idealisoitua käsitystä englantilaisen joulun perheidyllistä. Ja valitettavasti Poirot’n psykologinen silmä on terävä, hänen puheensa on yhtä ajankohtaista nyt kuin 30-luvullakin:
– Ei, minä en sanoisi juuri niin, sanoi Johnson epävarmasti.
– Aivan, te ette sanokaan niin. Mutta minä sanon. Haluan väittää, että nuo olosuhteet – tuo paine, sekä henkinen että fyysillinen – voivat helposti johtaa siihen että pienistä erimielisyyksistä, suhteellisen viattomista vastakohdista äkkiä kehittyy hyvin vakava ärsytys. Kun ihmiset ovat olevinaan rakastettavampia, sovinnollisempia ja ylevämielisempiä kuin he todellisuudessa ovat, päätyy tämä ennemmin tai myöhemmin siihen, että he menettävät malttinsa ja käyvät epämiellyttävämmiksi, häikäilemättömämmiksi, niin kerta kaikkiaan kehnommiksi kuin todella ovat. Jos he patoavat luonnollisten vaikuttimien virran, murtuu pato ennemmin tai myöhemmin, ja silloin tapahtuu onnettomuus.
Suomalaisessa joulussa tätä ”vakavaa ärsytystä” stimuloi runsas alkoholin nautiskelu. Valkoinen joulu muuttuukin metaforaksi sille, kun lumihanki kutsuu perhettä pakkaseen. Raadollisen rumasta änkyröinnistä ei kuitenkaan ole aiheeksi klassiseen dekkariin (suomalaisiin ja ruotsalaisiin poliisiromaaneihin kylläkin). Agatha Christien joulumurha tapahtuu mukavan yläluokkaisessa talossa – kun Johnsonin ja Poirot’n keskustelu katkeaa puhelinsoittoon, herrat lähtevät paikkakunnan vaikuttajan, timanteilla rikastuneen miljonäärin Simeon Leen taloon. Simeon Lee on murhattu.
Asetelma on hyvin tyypillinen Agatha Christien romaaneissa: järjestetään tapaaminen, jossa pitkästä aikaa sukulaiset näkevät toisensa. Henkilöiden väliset vanhat jännitteet ryöppyävät vähitellen pintaan, ja paljastuu joukko vaiettuja salaisuuksia. Kun murhaa aletaan selvitellä, motiivi löytyy useammallekin paikalla olleista, ellei jopa kaikille. – Olen joskus yrittänyt sukujuhlissa (syntymäpäivillä, sukukokouksissa) ajatella kuin neiti Marple tai Hercule Poirot, jotka tuntuvat koko ajan rekisteröivän heikkoja signaaleja eripurasta, kostonhimosta, mustasukkaisuudesta, pettymyksistä jne. Jos illan isäntä tai emäntä murhattaisiin, kenellä vieraista olisi jonkinlainen motiivi tekoon? (Ajatusleikki kannattaa pitää omana tietonaan, sillä murhalla spekulointi voi laskea tunnelmaa tai ainakin herättää paheksuvia katseita.)
Joko sukulaiseni ovat liian kilttejä (epäilen) tai liian tylsiä tavanomaisuudessaan (luulen niin), sillä pohdintani ovat osoittautuneet hedelmättömiksi. Murhaajaehdokkaita on kovin vaikea keksiä, enkä mitenkään voi kuvitella Hercule Poirot’n loppukohtausta, jossa hän kokoaa vieraat yhteen ja yksi toisensa jälkeen osoittaa jokaisen mahdolliseksi murhaajaksi. Mahdollinen selitys voisi olla myös se, että ehkä en vain tunne sukulaisiani tarpeeksi hyvin. Tässä Hercule Poirot’lla ja neiti Marplella on etu puolellaan: perheen ja suvun ulkopuolisille ihmisille saatetaan vihjaista asioista, joista ei vahingossakaan puhuttaisi omalle sukulaiselle.
– – – – –
Vaikka Simeon Leen testamentti on jouludekkari, kuvataan siinä joulunviettoa kovin vähän – ymmärrettävistä syistä. Tämä on pettymys erityisesti nuorelle espanjattarelle, neiti Pilarille, joka on saapunut englantilaisten sukulaistensa luokse sisällissodan repimästä kotimaastaan.
Pilar sanoi:
– Oikeastaan luulin, että saisin tänä jouluna hymyillä oikein paljon! Olen kirjoista lukenut, että englantilaiset jouluna tekevät kaikenlaista hauskaa, syövät paahdettuja rusinoita ja luumuvanukasta, jossa on kynttilä, ja leikkivät joululeikkejä.
Stephen sanoi:
– Mutta silloin on edellytettävä, ettei jouluun liity murhaa tai muuta sellaista. Tulkaapa tänne hetkiseksi. Lydia näytti minulle eilen jotakin.
Hän veti Pilarin mukaansa erääseen pieneen komeroon.
– Katsokaa, Pilar, tänne Lydia on kätkenyt kaikki jouluherkut! Rasia rasian päällä, keksejä, hillottuja hedelmiä, appelsiineja, taateleita, pähkinöitä – .
– Ja katsokaa, huudahti Pilar taputtaen käsiään. – Katsokaa kaikkia noita kulta- ja hopeapalloja.
– Nuo ripustetaan puuhun samoin kuin palvelijoiden lahjat. Ja tuossa on pieniä kiiltopaperikoristeisia lumiukkoja, ne olisi pantu joulupöytään. Ja täällä on kaikenvärisiä ilmapalloja, jotka voi puhaltaa täyteen.
Kun murha tapahtuu, jätetään talo koristelematta, laulut laulamatta ja joulupöytäkin on hieman normaalia vaatimattomampi. Joulun luonne muuttuu, tosin on siinä jotain hyvääkin, vaikka tuon hyvän hinta on julma. Ilman murhaa suvun sisäinen teeskentely ja kyräily jatkuisivat, mutta nyt salat tulevat julki. Vaikka ilma ei tällä keinolla välttämättä puhdistu, jatkossa sukulaisten välinen peli pelataan avoimemmin kortein.
En kerro Hercule Poirot’n joulusta enempää, sillä juonipaljastukset ja jopa henkilökuvaukset pilaisivat tämän dekkarin lukemisen mielekkyyden. Agatha Christien romaani on mainion kevyttä joululukemista, sopii lanttulooran ja muiden perinneruokien sulatteluun – joko takkatulen räiskyessä tai sitten Hercule Poirot’lle mieluisampaan tapaan:
Eversti Johnsonin täytyi saada purkaa tunteitaan. Hän potkaisi halkoa. Sitten hän sanoi:
– Olen aina sanonut niin – mikään ei lämmitä niin kuin koivu!
Hercule Poirot, piinallisen tietoisena niskassaan tuntuvasta vedosta, ajatteli itsekseen:
– Pour moi, keskuslämmitys …