Toisinaan puuduttavaltakin tuntuva ”saman kirjan vatvominen” kirjablogeissa käy kiinnostavaksi silloin, kun teos jakaa vahvasti mielipiteitä ja on lisäksi jollakin tavalla niin tärkeä (esim. Finlandia-palkittu), että kirjabloggarit kokevat tarpeelliseksi perustella sen huonoutta/hyvyyttä tavallista korostetummin. Syntyy kommenttiketjuja ja linkityksiä toisten teksteihin.
Kävin lukemassa Mikko Rimmisen romaanista Nenäpäivä (Teos, 2010) kirjoitettuja arvioita eri kirjablogeissa sekä kommenttilaatikoissa käytyjä keskusteluja. Itse olen kirjoittanut blogissani Nenäpäivästä kahdesti aiemminkin. Niistä ensimmäisessä – Alkuja: Nenäpäivä (24.11.2010) –kirjoitin romaanin aloituksessakin esiintyvistä kahdesta naisesta. Heistä Irja suhtautuu päähenkilö Irmaan positiivisesti, Arja negatiivisesti:
– Irja ja Arja istuivat olkapäilläni kirjaa lukiessani samalla tavalla kuin Aku Ankka -sarjakuvissa joskus kuvatut Akun sisäisten motiivikonfliktien riitapukarit, enkeli ja piru. Välillä Irman tohelointi ja tungettelu ainoastaan ärsytti, välillä taas hänen lämmin empatiansa ja henkilökohtaisen elämänsä ongelmat saivat minut melkein häpeämään negatiivisia tuntemuksiani.
Ehkä romaanin kertoja intuitiivisesti aavistaa tämän kamppailun ja nimeää sen osapuolet jo heti ensimmäisessä virkkeessä. Taistelua lukijan sielusta ei käydä suljetuin ovin, vaan asetelma on näkyvissä alusta saakka. – Minun olkapäilläni ohjeitaan huutelevien voimasuhteissa ei ollut enää mitään epäselvää romaanin loppuun tultaessa. Irja voitti, sillä eihän Irmasta voi olla pitämättä. Ja näin käy luultavasti kaikille, jotka lukevat kirjan loppuun. Mutta varmasti Arjakin saa käännettyä monen lukijan mielen synkeäksi romaanin alkupuolella, jolloin Irma jää etäiseksi, ikäväksi hahmoksi, ja lukuinto tyrehtyy.
Toivottavasti niin ei käy kovin monelle, sillä Nenäpäivä on hieno romaani.
Oma mielipiteeni tuli siis selväksi: olen Irjan porukoissa. Mutta ymmärrän kyllä Arjankin näkökulmaa. Irma on ärsyttävä ja tungettelevaisuudessaan epäilyttävä persoona. Eikä siinä vielä kaikki: romaanin kerronta etenee tuskastuttavan hitaasti ja poukkoillen. Oman lukukokemuksensa ahdistavuuden tuo kirjablogissaan esille Teresita, joka hauskan itseironisesti korostaa ”perusinsinööriyttään”:
Insinöörin kirjahylly (3.1.2011)
Kirjan juoni tai aihe tai rakentelu, miksi sitä nyt kutsuisi oli jotenkin puuduttavan ahdistavaa. Sellaista Juoksuhaudantien pakkomielteistä meininkiä. Tällaiselle suoraviivaiselle perusinsinöörille se ei oikein iskenyt. Etenkin Irman liikkuminen paikasta toiseen oli suorastaan tuskastuttavan vaivalloista niin kävellen kuin autollakin. Ja jotenkin omituista myös. En aina pysynyt kärryillä mihin suuntaan Irman raajat sojottivat, kun jokin yllättävä tilanne tuli hänelle eteen. Myöskin uusien tuttaviensa kanssa keskustelun aikana Irman muihin maailmoihin katoilevat ajatukset olivat jotenkin hermostuttavia. Kun pääsi tilanteen loppuun oli jo unohtanut mistä se tilanne oikeastaan alkoi.
Irman henkilön tuskastuttavat ongelmat (niin liikkumisessa, toiminnassa, puhumisessa, ajattelemisessa – yleensäkin kaikessa …) ja romaanin kerronta tuntuvat ahdistavan monia, eikä Rimmisen persoonallinen, omituisia sanoja ja täyteen ahdettuja lauseita pursuileva suomen kieli tilannetta juuri paranna. Toisaalta kieli myös rikastutti useiden lukukokemusta. Näin Jori blogissaan:
Kaiken voi lukea (18.12.2010)
Moneen otteeseen on mainittu kirjailijan käyttämistä itse keksityistä sanoista, jotka ärsyttävät osaa lukijoista syvästi. Minua ne eivät ärsyttäneet, vaan pääsääntöisesti sopivat Irman tohottamiseen hienosti lisäten siihen oman vivahteensa. Valtaosa sanoista selittää itse itsensä, joko sillä että ne muistuttavat oikeaa sanaa tai sitten kuulostavat siltä, mitä ne ovat esittämässä. Ainoastaan yhden kerran panin merkille, että sana ei minulle auennut lainkaan. Vaikka sanat tässä kirjassa toimivatkin, en silti haluaisi kenenkään muun samaa tapaa enää käyttävän, enkä myöskään Rimmisen jatkavan sitä tulevassa tuotannossaan.
Tosin Jorikin kirjoittaa, että vaikka tyyli tähän teokseen sopikin, ei se silti ole erityisen mieluista luettavaa. – Blogeissa tulee rivien välissä esille myös se, että vaikka Rimminen ei tyylillisesti ole liian vaikea, vaatii hänen romaaninsa lukeminen halua ja paneutumista. Jos odotuksissa tai ennakkoasenteessa on särö, lukeminen ei suju. Minulle on joskus käynyt samoin kuin Mari A:lle: jokin seikka romaanissa ärsyttää jo etukäteen, jolloin kirjalle ei ehkä tule annettua mahdollisuutta. Tällainen seikka voi hyvinkin olla se, että oma ehdoton Finlandia-suosikki on jäänyt vaille palkintoa:
Mari A:n kirjablogi (15.12.2010)
Minusta ja Rimmisen teksteistä ei tullut ystäviä. Pidän lyhyistä ja iskevistä ja toki kielellä leikittelevistä teksteistä, mutta kuitenkin hieman, tai ehkä paljonkin, toisenlaisista teksteistä. Lisäksi Finlandia-palkitsemisen jälkeen olin kiukkuinen siitä, että Nenäpäivä vei voiton Karkkipäivästä, joka mielestäni olisi ollut paljon tärkeämpi kirja palkinnon saajaksi ja myös tekstinä enemmän minun tyylinen. Kirjan loppua kohden kiukku vähän pieneni ja yritin antaa kirjalle mahdollisuuden. Silti huomasin kestäväni tekstiä puoli sivua kerrallaan, kunnes ajatukset lähtivät harhailemaan ihan jonnekin muualle. Voisi siis sanoa, että en päässyt tähän kirjaan sisälle ollenkaan.
Irma voi myös valloittaa. Tällaisesta lukukokemuksesta kirjoittaa hauskasti Ilse, joka kohtaa omassa arjessaan Irman vaikkapa hedelmätiskillä:
Juuri tällaista (5.1.2011)
Kertoja-Irma, jonkalaisen naisen jokainen tuntee, on aivan valloittava hahmo. Hänen ajatuksensa ehtivät pujahdella seinäkellojen sijoitteluun tai siivouspaidan kuviointiin silloinkin, kun hänen pitäisi osata olla. Irma on traaginen mutta ei säälittävä, tavallisen tylsä mutta aivan erityinen, lörpöttelevä mutta mysteeriksi jäävä. Kun hän on seuraavan kerran yhtä aikaa minun kanssani punnitsemassa hedelmiä marketissa, minä aion sanoa hänelle hei. Sitten voimme vähän jutella siitä, miten turhia viinirypälerasiat ovat mutta silti niitä tulee aina otettua ja että on se harmi, kun kotimaisia omenoita ei saa kuin syksyllä.
Vaikka Irma tavallaan valloitti minutkin ja pidin romaanista, on pakko yhtyä joihinkin blogien kriittisistä kommenteista. Olen samaa mieltä Jennin kanssa siitä, että romaanin idea ja sanoma löytäisivät tiensä lukijan luokse niukemmallakin sivumäärällä:
K-blogi – koko lailla kirjallisesti (4.1.2011)
Mutta ne risut. Novellina olisin lukenut tämän mielelläni, mutta kirjana tämä oli mielestäni liian pitkä: alussa olin jopa kiinnostunut, mutta tuo into ei kantanut loppuun asti. Kirjan takaliepeessä oli kehuttu juuri takaa-ajokohtausta, mutta minusta se oli venytetty, aivan kuin koko kirja. Kirja oli myös ahdistava. Ei sillä tavalla puhdistavasti, että se pistäisi lukijan kokemaan jotain rankkaa tai osoittaisi tärkeitä, vaikeita asioita, vaan minua tuskastutti se, että nopealukuisuudestaan huolimatta tarina toisti itseään eikä oikein päätynyt mihinkään, vaikka etenkin lopussa kaikenlaista tapahtuikin.
Blogeista löytyy myös sellaisia ajatustiivistymiä, joissa kiteytyy jotakin sellaista Nenäpäivälle olennaista, jota ehkä itsekin mietin mutta en osannut sanoa. Näin blogimaailman konkari Kemppinen Rimmisen hyrymäisyydestä:
Kemppinen (21.12.2010)
”Nenäpäivä” on todella tarkasti kirjoitettu. Perustasolla teksti antaa jatkuvia ilon aiheita. Nokkeluus ei ole mitään tervon juontia. Kokonaisuus on tyypillistä novellitekniikkaa. Universaalikertojaa ei ole. Kaikki tapahtuu päähenkilön mielessä, mielen suodattamana. Lukija ei saa edes tietää, onko täti ollut naimisissa, vai miten hänelle on siunaantunut nyt aikuinen poika. Sekin että poika joutuu autonsa äidille kenkättyään vankilaan, vilahtaa sivulauseena.Siis runsaskielisyys on istutettu hyrymäisen niukkaan rakenteeseen.
Ja hauskan oivaltava on Juha Siron rinnastus Irman ja Mr Beanin välillä. Siron mukaan Nenäpäivän mahdollisen elokuvaversion itseoikeutetuksi päähenkilöksi pitäisi valita Rowan Atkins:
Juha Siro Mitä tapahtuu todella (28.12.2010)
Nenäpäivän teksti on silkkaa VAK-kieltä. Siitä löytyvät poikkeuksellisen voimakkaina kaikki kielen tasot: visuaalinen, auditiivinen ja kinesteettinen. Jälkimmäinen korostuu enemmän kuin kenelläkään lukemallani kirjailijalla. Ai mikä kinesteettinen? No, kaikki se mikä jää kahden ensimmäisen ulkopuolelle: liike, toiminta, fyysisyys ja tapahtumisen tunne.
Kinestesian keinot ovat perinteisen kohelluskomiikan käytössä. Nenäpäivän teksti on Chaplinin sukua, sen kirjallinen versio. Vielä parempi esimerkki saattaisi olla Mr Bean. Leffoissa ”nolojen tilanteiden miehen” aikeet eivät etene, vaan sotkeutuvat loputtomaksi sykeröksi. Myös Nenäpäivän Irma onnistuu kerrostalon portaikossa juuttumaan postiluukkuun ja jää hautajaisia seuratessaan kiinni katajaan. Tekstistä kutoutuu loputtomien aikeiden, vastuksien ja myttyynmenojen sarja.
Olen samaa mieltä. Nenäpäivän huumorissa on samaa kiusallisuutta kuin ”nolojen tilanteiden miehen” toilailuissa. Ja vaikka kaikkia Rimmisen huumori ei sytytä, voi sen hienoudet oivallettuaan hyrskähdellä mielin määrin romaania lukiessaan. Kuten luultavasti Arja tekee, ainakin blogitekstinsä perusteella:
Kulttuuri kukoistaa (19.10.2010)
Huumorihermooni on aina osunut Mikko Rimmisen tapa kirjoittaa. Hän käyttää kieltä kekseliäästi, täysin omalla tyylillään – kikkailevastikin, mutta lopputulos on hillittömän hauska. Silti ei olla pumpulinkevyitä, vaan lukija saa viihteen lisäksi myös ajateltavaa.
Rimmisen henkilöt ovat taviksia, köyhänpuoleista väkeä, jotka jonkin elämänjuonteensa takia – tai ehkä jo syntymälahjana –ovat vähän erillään meidän muiden todellisuudesta. Pikkuisen nyrjähtäneitä, pikkuisen järkkyneitä tai järkytettyjä, ei valoja kaikissa kerroksissa, miten asian nätisti esittäisi. Mutta äärettömän inhimillisiä, jopa niin, että alkaa itsekin miettiä, miten pienestä on kiinni, kuuluisiko itse samaan sakkiin. Ja millainen käytös nyt sitten oikeastaan loppujen lopuksi on normaalia.
Ja lainauksen loppu pätisi Mr Beaniinkin. – Irman ja Mr Beanin kaltaiset ihmiset eivät näy lehtien otsikoissa tai Uutisvuodossa, mutta jos vaivautuu kadulla kävellessään tarkkailemaan ympäristöään, huomaa, että kyllä heitä on. Rimmisen romaanin luettuaan saattaa Irman havaita läheltään hieman paremmin. Siksi aiheen valinnasta kirjailijalle kiitos. Lainaus siitä toisesta Nenäpäivä-postauksestani:
Lonkeropullollinen joulumieltä (2.12.2010)
Oli unohtua kolmas syy, miksi Nenäpäivä on mielestäni niin hyvä. Rimminen on aikaisemmissakin romaaneissaan (Pussikaljaromaani ja Pölkky) kuvannut jollakin tavalla yhteiskunnassa syrjäytyneitä ihmisiä, jotka eivät millään tavoin edusta brändityöryhmän visioimaa Suomi-kuvaa. Ja tällaisia ihmisiä on Suomessa paljon. Liian usein kirjailijat kuitenkin tarttuvat aiheeseen näyttääkseen vain ahdistusta ja toivottomuutta. Se on tavallaan aika helppokin tie. Rimmisen ansioksi voi lukea sen, että hän esittää henkilönsä inhimillisellä ja lämpimällä tavalla. Ja silti uskottavasti.
Tietysti tämä näkemykseni kertoo ehkä vain minun jokseenkin yksioikoisesta käsityksestäni syrjäytyneistä. Hirlii kirjoittaakin (hienossa blogitekstissään, joka ilmestyi juuri ennen kuin aioin julkaista tämän) aiheesta ilahduttavan päinvastaisesta näkökulmasta:
Preivi (6.1.2011)
Ihaninta oli, että tästä romaanista puuttui täysin tämä vähänehkä tylsistynyt, ja ehkä hitusen ahne, pelokkuutensa naamioiva, ylenpahoinvoiva keskiluokkainen Hlö joka ylityydytettynä kitisee ja narisee, pihisee ja ruhisee sekä äityy säkisemään surkeasta olostaan tai sitten sihisee toisten elämästä, ja jolla on kokokokoajan ihmisongelmia, kasapäin.
Irmalla ei oikeastaan ole, koska hänessä on sitä jotakin: elämääntarttumasäikeitä, tämän tositolkuttomuuden keskellä, hänellä on se tärkein: ihmisrakkaus.
Minusta on kummalista, että niin tämän romaanin, kuten Pussikaljaromaaninkin yhteydessä puhutaan ylipäätään syrjäytyneistä ihmisistä. Eihän Irmassa ole mitään poikkeuksellisen syrjäytynyttä, olen kohdannut paljon enemmän syrjähtäneitä ihmisiä virastoissa ja muissa pysyvää laitoselämää elävissä ihmisissä joita nyt esimerkiksi työttömänä on velvollisuus tapailla, silloin tällöin. Heistä kannattaisi tehdä syrjäytymisromaani, näistä laitostuneista joilla vaikuttaa joskus oikein kovasti viilettävän ja viheltävän vinttikamareissa. Chaplinkin uskalsi pilkata hitleryyttä.
Niin, ehkä niitä elämästä monin tavoin syrjäytyneitä henkilöitä voi todellakin löytää sieltä tiskin toiseltakin puolelta. En epäile yhtään, etteikö byrokratia laitostuttaisi sen parissa työskenteleviä, jos ei pidä varaansa.
– – – – –
Nämä katkelmat olivat esimerkkejä Nenäpäivä-annista. Lisäksi romaanista ovat kirjoittaneet tai ainakin sitä ovat kommentoineet blogissaan mm.
Sonja – Lukuhetket (2.12.2010)
Anita Konkka – Sanat (18.12.2010)
Mimu – Mimun kirjat (25.12.2010)
Tuula Levo – Tuulan kirjablogi (22.12.2010)
Joana – Hiirulaisen maja (2.12.2010)
Habaneran havaintoja (19.11.2010)
Anneli – Annelin lukuvinkit (20.12.2010)
Jussi – Also Sprach Jussi (12.12.2010)
Ina – Inahdus (3.1.2011)
Toivottavasti postaukseeni valitsemani sitaatit eivät anna kyseisten kirjoittajien teksteistä tai mielipiteistä ainakaan täysin väärää kuvaa (perusteellisemmat näkökulmat voi käydä lukemassa lainauksien linkeistä).